圣杰羅姆(Saint Jerome)(347-420)早期西方《圣經(jīng)》學(xué)家,他作為《圣經(jīng)》拉丁文本的譯者,一直被西方筆譯和口譯工作者奉為守護(hù)神。長(zhǎng)期以來(lái),筆譯和口譯工作者(以及他們所在的協(xié)會(huì))都會(huì)利用他的生日(9月30日)前后的日子舉行紀(jì)念活動(dòng)。從1992年開(kāi)始,F(xiàn)IT根據(jù)國(guó)際形勢(shì)的發(fā)展,每年提出不同的翻譯日主題。
1993年的主題是:翻譯,無(wú)處不在。那一年FIT發(fā)布的新聞稿中包含一些對(duì)消費(fèi)者頗有價(jià)值的信息,如:1。設(shè)想你購(gòu)置了組合家具、自行車,或者錄像機(jī),但說(shuō)明書(shū)沒(méi)有譯文,這時(shí)你會(huì)感到困難重重。當(dāng)然,人人都知道,糟糕的說(shuō)明書(shū)譯文會(huì)帶來(lái)多少麻煩。2。對(duì)于那些有過(guò)敏反應(yīng)的人來(lái)說(shuō),如果產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)上的關(guān)于產(chǎn)品成份的介紹沒(méi)有翻譯出來(lái),那么他們就會(huì)處于危險(xiǎn)境地。3。如果使用說(shuō)明和市場(chǎng)宣傳材料備有良好的譯文,那么,公司的形象就會(huì)大大提升,而錯(cuò)誤的譯文無(wú)疑對(duì)公司的名聲有害無(wú)益。